PureBasic 5 et traduction de l'Aide

Sujets variés concernant le développement en PureBasic
Mesa
Messages : 1126
Inscription : mer. 14/sept./2011 16:59

PureBasic 5 et traduction de l'Aide

Message par Mesa »

PureBasic 5 beta2 vient de sortir !

Je pense que je dois m'adresser plus particulièrement à Comptois :
J'aimerais participer à la traduction officielle de l'aide.

Peux-tu me dire ce que je dois faire avec
http://www.purebasic.fr/french/viewtopi ... =4&t=10951 ?

Tu veux le texte brut ?

Mesa.
Avatar de l’utilisateur
Ar-S
Messages : 9540
Inscription : dim. 09/oct./2005 16:51
Contact :

Re: PureBasic 5 et traduction de l'Aide

Message par Ar-S »

Je ne me souviens plus si c'est toi ou Falsam qui avait fournis un pack traduit plus complet pour la 4.61 ainsi que les outils pour le refaire.
En tout cas le résultat était remarquable. Je plussoie à l'idée surtout si Comptois manque de temps.
~~~~Règles du forum ~~~~
⋅.˳˳.⋅ॱ˙˙ॱ⋅.˳Ar-S ˳.⋅ॱ˙˙ॱ⋅.˳˳.⋅
W11x64 PB 6.x
Section HORS SUJET : ICI
LDV MULTIMEDIA : Dépannage informatique & mes Logiciels PB
UPLOAD D'IMAGES : Uploader des images de vos logiciels
Mesa
Messages : 1126
Inscription : mer. 14/sept./2011 16:59

Re: PureBasic 5 et traduction de l'Aide

Message par Mesa »

Oui c'est moi, en effet.

J'ajoute que mon aide serait coopérative, c'est à dire que je proposerai une traduction et si ça convient à la majorité ou s'il n'y a pas de retouche à faire alors ça partirait au .chm (.html) final.

Mesa.
comtois
Messages : 5186
Inscription : mer. 21/janv./2004 17:48
Contact :

Re: PureBasic 5 et traduction de l'Aide

Message par comtois »

Comme j'ai effectivement moins de temps et moins le goût de me plonger dans la doc, c'est une bonne chose que la relève arrive :)

Le mieux serait que Fred te donne l'accès au svn de la doc, attendons qu'il lise ce message et donne son avis. Et on avisera ensuite.
http://purebasic.developpez.com/
Je ne réponds à aucune question technique en PV, utilisez le forum, il est fait pour ça, et la réponse peut profiter à tous.
Fred
Site Admin
Messages : 2808
Inscription : mer. 21/janv./2004 11:03

Re: PureBasic 5 et traduction de l'Aide

Message par Fred »

Moi ca me va. Si t'es OK Mesa je te donne l'acces au SVN et tu pourras directement modifier la doc (envoie moi un message privé pour me dire).
Avatar de l’utilisateur
djes
Messages : 4252
Inscription : ven. 11/févr./2005 17:34
Localisation : Arras, France

Re: PureBasic 5 et traduction de l'Aide

Message par djes »

Fred, sur un projet open source, on utilise http://www.transifex.com
C'est bien sympa pour gérer la corvée de traduction en mode collaboratif. :)
Mesa
Messages : 1126
Inscription : mer. 14/sept./2011 16:59

Re: PureBasic 5 et traduction de l'Aide

Message par Mesa »

...
Mesa
Messages : 1126
Inscription : mer. 14/sept./2011 16:59

Re: PureBasic 5 et traduction de l'Aide

Message par Mesa »

Je suis en train de m'occuper de la traduction de l'aide officielle.

Mais certaines pages ne sont pas très explicites.

Dans la bibliothèque Entity, la fonction GetEntityAttribute(#Entity, Attribut) utilise des attributs :
Friction et restitution

Ça veut dire quoi Friction et Restitution ?

Mesa.
comtois
Messages : 5186
Inscription : mer. 21/janv./2004 17:48
Contact :

Re: PureBasic 5 et traduction de l'Aide

Message par comtois »

Restitution

Friction , tu peux utiliser frottement ou friction. Perso je préfère frottement.
http://purebasic.developpez.com/
Je ne réponds à aucune question technique en PV, utilisez le forum, il est fait pour ça, et la réponse peut profiter à tous.
G-Rom
Messages : 3641
Inscription : dim. 10/janv./2010 5:29

Re: PureBasic 5 et traduction de l'Aide

Message par G-Rom »

en gros , la restitution , c'est le rebond , un facteur de 1 fera rebondir énormément l'entité , la friction , c'est le coefficient de frottement. 1 = c'est un glaçon , 0 = c'est du papier de verre gros grain ;)
Golfy
Messages : 423
Inscription : mer. 25/août/2004 15:14
Localisation : Grenoble
Contact :

Re: PureBasic 5 et traduction de l'Aide

Message par Golfy »

G-Rom a écrit :en gros , la restitution , c'est le rebond , un facteur de 1 fera rebondir énormément l'entité , la friction , c'est le coefficient de frottement. 1 = c'est un glaçon , 0 = c'est du papier de verre gros grain ;)
Outre la traduction, parfois des explications complémentaires sont salutaires : là, j'ai compris :mrgreen:
Purebasic 5.30 full sous Windows XP (x86) et Win7 (64 bits), Linux Debian. Orientation réseaux, domotique
http://golfy.olympe.in/Teo-Tea/
Golfy
Messages : 423
Inscription : mer. 25/août/2004 15:14
Localisation : Grenoble
Contact :

Re: PureBasic 5 et traduction de l'Aide

Message par Golfy »

Pendant que j'y suis, dans la partie [Variables, Types et Opérateurs] j'ai toujours pensé qu'il manquait les portées des variables. Un petit mot sur 'global', 'protected' et 'static' dans ce chapitre me semble raisonnable, non ?
Purebasic 5.30 full sous Windows XP (x86) et Win7 (64 bits), Linux Debian. Orientation réseaux, domotique
http://golfy.olympe.in/Teo-Tea/
Mesa
Messages : 1126
Inscription : mer. 14/sept./2011 16:59

Re: PureBasic 5 et traduction de l'Aide

Message par Mesa »

N'hésitez pas à ajouter vos remarques concernant l'aide, je les prendrais en compte petit à petit... avec le temps.

Mesa.
Répondre