Page 1 sur 2

[v4 beta7] Documentation

Publié : dim. 19/mars/2006 23:06
par Progi1984
Pas de doc pour
  • SetMenuTitleText(

Publié : mar. 21/mars/2006 1:44
par RegisLG
Même remarque pour sa reciproque GetMenuTitleText

Publié : mer. 29/mars/2006 17:45
par RegisLG
Toujours pas inclus dans la doc de la beta 8.

On peut aussi rajouter : virer le #PB_String_Multiline des options possibles pour le StringGadget

Doit-on à chaque fois créer un nouveau thread pour rapporter les petits oublis/coquilles glissés dans la doc française ? Faut-il poster dans le forum US ou le forum FR ? Qui s'occupe de la doc ?

Publié : mer. 29/mars/2006 23:51
par Fred
Si vous trouvez des problemes sur la doc fr, vous pouvez les reporter ici, Comtois a un accès au CVS et va pouvoir corriger les typos et les autres problèmes rapidement (merci à lui !).

Publié : jeu. 30/mars/2006 6:33
par Progi1984
Bonne nouvelle !

Félicictations Comtois pour la promotiion :)

Publié : jeu. 30/mars/2006 12:06
par comtois
Progi1984 a écrit :Félicictations Comtois pour la promotiion :)
C'est pour corriger ce genre de coquilles que j'ai l'accès au CVS :lol: merci à toi Progi1984.

@RegisLG
virer le #PB_String_Multiline des options possibles pour le StringGadget


C'est fait. Par contre pour les instructions manquantes, Fred s'en charge (s'il en manque d'autres , laissez un message ici).
Vous connaissez tous ma maîtrise de l'anglais, je crois qu'il vaut mieux que j'évite de faire les traductions :)

Pour l'instant je refais une lecture de la doc pour ajouter les accents manquants , et corriger les petites coquilles , si vous voyez des corrections à faire, laissez un message ici, je le ferai dès que possible.

Publié : jeu. 30/mars/2006 12:14
par Progi1984
:p Pas gentil le nouveau correcteur d'orthographe :p

Publié : jeu. 30/mars/2006 12:53
par Fred
:lol:

Comtois: tu peux aussi refaire le chm si tu veux avec DocMaker (il te faut html help workshop aussi: http://www.microsoft.com/downloads/deta ... laylang=en) pour le proposer entre les versions.

Publié : jeu. 30/mars/2006 19:48
par comtois
ok je viens de faire un essai , ça fonctionne bien.

dès que j'ai fini de tout relire , je mettrai une version à disposition, à moins que tu ne sortes une nouvelle bêta d'ici là avec ce qui est déjà fait :)

Publié : ven. 31/mars/2006 19:56
par RegisLG
J'avais pris quelques notes, je sais que c'est un "work in progress" et que plusieurs pb ont déjà été signalés, mais si ça peut aider à améliorer la doc...

Code : Tout sélectionner

------------------------
Problèmes dans l'aide FR
------------------------

PB_String_MultiLine : supprimé mais toujours dans l'aide (StringGadget)

TreeGadgetItemNumber()     : supprimée mais toujours dans l'aide (utiliser Rechercher)
OpenTreeGadgetNode()       : supprimée mais toujours dans l'aide (TreeGadget)
CloseTreeGadgetNode()      : supprimée mais toujours dans l'aide (TreeGadget)
CountTreeGadgetNodeItems() : supprimée mais toujours dans l'aide (TreeGadget)

DrawingBuffer() : le fichier exemple DirectScreenDrawing.pb n'est pas inclus/mentionné

StrU() : manque le type #quad

FinishDirectory(#Directory) : aide non traduite

PokeW()         : aide introuvable
ToolBarHeight() : aide introuvable

ListIconGadget : l'image de l'aide EN correspond à l'exemple, ce qui n'est pas le cas dans l'aide FR
                 (remplacer listicongadget.gif de l'aide FR par listicongadget.png de l'aide EN)
                 L'image de l'aide EN est plus utile car elle montre les effets des différentes options.

PathRequester : il manque l'exemple de code et l'image (pathrequester.png) qui sont présents dans la version EN
              
RunProgram()  : supprimer l'aide (incorrecte) qui se trouve dans la partie MISC et qui
                fait doublon avec l'aide (correcte) qui se trouve dans la partie Process.


La rubrique "Informations supplémentaires" est à créer apres "Thèmes divers" pour refléter la structure de la version EN.
Les parties suivantes ne sont pas disponibles en français :
"Working with different number bases" (binary.html)
"Normal Math-Formulas" (formulas.html)
"Handles and Numbers" (handles.html)
"Useful Internet Links" (links.html)
"Port Numbers" (portnumbers.html)
"Using several PureBasic versions" (several_pb.html)
"Windows Message Handling" (winmessages.html)

----------------------------------
Problèmes communs à l'aide FR & EN
----------------------------------
GetMenuTitleText() : aide introuvable
SetMenuTitleText() : aide introuvable
IsThread()         : aide introuvable
SmartWindowRefresh : aide introuvable (FR) / incomplete (EN)

Modifier les exemples pour qu'ils soient compatibles v4 :
Instruction locate présente dans l'aide de KeyboardInkey
Instruction locate présente dans l'aide de KeyboardPushed
Instruction locate présente dans l'aide de KeyboardReleased

Les paramètres de CatchImage... au choix :
Dans le readme.html   : CatchImage(#Image, FileName$ [, Length [, Flags]]) - New Parameters
Dans l'IDE            : CatchImage(#Image, *Memory [, Length [, Flags]])
Dans l'aide EN        : CatchImage(#Image, MemoryAddress [, Flags])
Dans l'aide FR        : CatchImage(#Image, MemoryAddress [, Options])

-----------
readme.html
-----------
CheckWorldCollisionEntity : commande non reconnue / aucune aide EN & FR
                          ; remplacé (???) par CheckEntityCollision

EventServerNumber()       : commande non reconnue / aucune aide EN & FR
                          ; remplacé (???) par EventServer

ProgramName()           : commande non reconnue / aucune aide EN & FR
                        ; remplacée par ProgramFileName()
                        ; http://www.purebasic.fr/english/viewtopic.php?t=19562&highlight=programfilename

ReadChar(#File)         : commande non reconnue / aucune aide EN & FR
WriteChar(#File, Value) : commande non reconnue / aucune aide EN & FR
                        ; remplacées par ReadCharacter & WriteCharacter
                        ; http://www.purebasic.fr/english/viewtopic.php?t=19684&highlight=character

Publié : ven. 31/mars/2006 21:18
par comtois
Bien vu :)

J'ai pu faire ça
Fait : PB_String_MultiLine : supprimé mais toujours dans l'aide (StringGadget)

Fait : TreeGadgetItemNumber() : supprimée mais toujours dans l'aide (utiliser Rechercher)
Fait : OpenTreeGadgetNode() : supprimée mais toujours dans l'aide (TreeGadget)
Fait : CloseTreeGadgetNode() : supprimée mais toujours dans l'aide (TreeGadget)
Fait : CountTreeGadgetNodeItems() : supprimée mais toujours dans l'aide (TreeGadget)

Fait : DrawingBuffer() : le fichier exemple DirectScreenDrawing.pb n'est pas inclus/mentionné

Fait + Ajout de l'exemple manquant : StrU() : manque le type #quad

Je laisse le soin à Fred de le faire , à moins qu'une traduction soit proposée ? : FinishDirectory(#Directory) : aide non traduite

Fait : PokeW() : aide introuvable
Fait - à valider - n'oubliez pas que mon anglais n'est pas au top : ToolBarHeight() : aide introuvable

Fait : ListIconGadget : l'image de l'aide EN correspond à l'exemple, ce qui n'est pas le cas dans l'aide FR
(remplacer listicongadget.gif de l'aide FR par listicongadget.png de l'aide EN)
L'image de l'aide EN est plus utile car elle montre les effets des différentes options.

Fait : PathRequester : il manque l'exemple de code et l'image (pathrequester.png) qui sont présents dans la version EN

Fait : RunProgram() : supprimer l'aide (incorrecte) qui se trouve dans la partie MISC et qui
fait doublon avec l'aide (correcte) qui se trouve dans la partie Process.
Pour le reste, ça demande des compléments de la part de Fred.

Il y a bien cette partie que je pourrais avancer un peu en faisant la mise en page, mais il restera les traductions à faire :?
La rubrique "Informations supplémentaires" est à créer apres "Thèmes divers" pour refléter la structure de la version EN.
Les parties suivantes ne sont pas disponibles en français :
"Working with different number bases" (binary.html)
"Normal Math-Formulas" (formulas.html)
"Handles and Numbers" (handles.html)
"Useful Internet Links" (links.html)
"Port Numbers" (portnumbers.html)
"Using several PureBasic versions" (several_pb.html)
"Windows Message Handling" (winmessages.html)
Question à un modo :
Est-ce qu'il est possible de reprendre tout ce qui reste à faire et de le placer en tête du post pour que ce soit plus facile à retrouver ?
De cette façon tout ce qui reste à faire sera concentré dans un seul et unique post , la todolist de la doc fr :)

Je vais mettre une version en ligne d'ici 15 minutes , le temps de la lancer , de vérifier rapidement que tout est ok , et de transférer sur mon site.

Publié : ven. 31/mars/2006 21:30
par comtois
La doc à jour est dispo à cette adresse :

http://perso.wanadoo.fr/comtois/Doc/PureBasic.chm

ou alors vous attendez la nouvelle bêta qui devrait prendre en compte les dernières modifs de la doc :)


[EDIT]
Oups , il y a une boulette avec les liens vers les fichiers exemples !!
Si c'est un problème pour vous, alors ne téléchargez pas cette version , attendez un peu :)

Publié : ven. 31/mars/2006 23:09
par RegisLG
Merci Comtois, vite fait bien fait :)
Bonne idée de créer une ToDo List de la documention.
Avec quel logiciel modifies-tu les fichiers de la doc et comment la recompiles tu ? (pour la décompiler, j'ai utilisé CHMUnpacker)

Publié : ven. 31/mars/2006 23:15
par comtois
Pour modifier les fichiers j'utilise le bloc notes ( c'est des fichiers .txt , tu trouveras un exemple dans DocMaker), et pour compiler j'utilise DocMaker que tu peux trouver dans le répertoire library SDK.
il y a le readme.txt qui donne plus de détails.

Publié : sam. 01/avr./2006 7:21
par comtois
petite question à tous :

Library devient en français bibliothèque.

Voir ici par exemple :
http://www.01net.com/editorial/191621/dll/

Dans la doc française c'est parfois librairie , parfois bibliothèque, mais le plus souvent c'est librairie qui est employée , même dans les constantes.
CloseLibrary(#Librairie)
Est-ce que ça vous perturberait si je changeais tout ça par bibliothèque ?
CloseLibrary(#Bibliotheque)
Je viens de jeter un oeil dans la doc allemande, c'est peut-être mieux , ils ont gardé la constante en anglais.
Par contre , comme toutes les constantes sont traduites dans la doc française , peut-être qu'il vaut mieux continuer à garder ce principe ? sinon il faut tout reprendre.