Beginner's Guide - Übersetzung & Update

Du brauchst Grafiken, gute Programme oder Leute die dir helfen? Frag hier.
Benutzeravatar
Vera
Beiträge: 928
Registriert: 18.03.2009 14:47
Computerausstattung: Win XP SP2, Suse 11.1
Wohnort: Essen

Beitrag von Vera »

@ts-soft
Danke für den DirektLink - und zu Ghostscript gelangt man von dort aus auch sofort . :)


@Crawler
> - Auf gar keinen Fall sollten die Tabellen als Images eingefügt werden, ... und lässt dann auch keine Textkopie daraus zu.
interessant ist, dass im Source alle Tabellen als eps-Grafiken vorliegen, beim Export aus der PDF jedoch wieder textuelle Tabellen werden (siehe Fabios Book_out.exe ), was eventuell an dem speziellen epsFormat liegen könnte

'Normale' Tabellen sind vermutlich naheliegender und bei Bedarf erheblich einfacher upzudaten.

> - Natürlich sollte alles nach der neuen (geltenden!) Rechtschreibung übersetzt werden!
Zum Glück ist es kein Gesetzt und wir leben in einem freien Land, aber wenn es eine relevante Konvention gebietet und es sinnvolle Gründe gibt, kann man ja mal vorrangig darauf hinarbeiten. Meine Texte müßten in dem Fall entsprechend nachbereitet werden.

> Bis dahin würde ich einfache txt-Dateien verwenden und Platzhalter für Abbildungen und Tabellen lassen.
Ja, so sehen die Orginale aus und dienen zur Zeit als Vorbild.

> Scribus ist noch nicht das geeignete Programm,
Das ist klar, doch die Frage, ob Scribus überhaupt in Frage kommt, sollte frühzeitig beantwortet sein, damit man sich damit befassen, drauf einstellen bzw. drauf hinarbeiten kann oder eben in eine andere Richtung orientiert.
> Schön fände ich es außerdem, wenn das Buch noch um einige Kapitel erweitert werden würde. Manch einer ... könnte aber zu diversen Themen noch was schreiben.
Das find ich eine prima Idee und könnte ohne weiteres paralell zur Übersetzung laufen. [Kommt mit auf die IdeenListe in den PB-Book Hinweisen] Erweiternde Ergänzungen oder spezielle Exkurse sind in einer neuen und upgedateten Ausgabe sicherlich passend.
Was dabei jedoch sinnvoll ist, werd' ich vorerst nicht beurteilen können, das müßt 'Ihr' entscheiden. Es sollte dabei aber der 'Geist des Buches' berücksichtigt werden, welcher sich an 'reine Anfänger' wendet.

Wenn Du Lust hast, kannst Du Dir ja schonmal konkretere Gedanken dazu machen, weitere Vorschläge sammeln, selber schreiben, was Dir liegt und nach gezielten Ergänzungen fragen. Wär das was für Dich ?


Dank Dir für Deine Hinweise

Grüße ~ Vera
~
Benutzeravatar
ts-soft
Beiträge: 22292
Registriert: 08.09.2004 00:57
Computerausstattung: Mainboard: MSI 970A-G43
CPU: AMD FX-6300 Six-Core Processor
GraKa: GeForce GTX 750 Ti, 2 GB
Memory: 16 GB DDR3-1600 - Dual Channel
Wohnort: Berlin

Beitrag von ts-soft »

Scripbus Kompakt 1.2 dt. Handbuch
Die neuere Version ist leider kostenpflichtig, aber diese sollte es auch tun :wink:
PureBasic 5.73 LTS | SpiderBasic 2.30 | Windows 10 Pro (x64) | Linux Mint 20.1 (x64)
Nutella hat nur sehr wenig Vitamine. Deswegen muss man davon relativ viel essen.
Bild
Lord
Beiträge: 313
Registriert: 21.01.2008 19:11

Beitrag von Lord »

Vera hat geschrieben:...> - Natürlich sollte alles nach der neuen (geltenden!) Rechtschreibung übersetzt werden!
Zum Glück ist es kein Gesetzt und wir leben in einem freien Land, aber wenn es eine relevante Konvention gebietet und es sinnvolle Gründe gibt, kann man ja mal vorrangig darauf hinarbeiten. Meine Texte müßten in dem Fall entsprechend nachbereitet werden. ...
+1

Gründe gibt es sicherlich welche, aber sinnvolle...?
Bild
5imp3l
Beiträge: 2
Registriert: 27.03.2009 14:58

Beitrag von 5imp3l »

Hallo Forum,

mein erstes Posting nach ca. 4,5 Jahren als 'passiver' PB-Nutzer.

Durch meinem beruflichen Hintergrund habe ich ein wenig Erfahrung beim Thema Dokumentation.
Warum nicht die erste Phase (Übersetzung / Korrektur) in einem Wiki durchführen.
Vorteile:
- online verfügbar
- immer aktuell
- Versionsverwaltung möglich
- Diskussion mögllich
- Widerherstellung möglich

Nach der Freigabe werden die Texte in TeX eingepflegt und können als PDF und als HTML 'veröffentlicht' werden (alles mit dem gleichen 'Quelltext' (= beide Versionen haben immer den gleichen Stand)).

Gruß
5imp3l
Benutzeravatar
Vera
Beiträge: 928
Registriert: 18.03.2009 14:47
Computerausstattung: Win XP SP2, Suse 11.1
Wohnort: Essen

Beitrag von Vera »

Hallo 5imp3l,

herzlich Willkommen im Forum und schön, dass Du Dich meldest. . :)

Dein Vorschlag mit dem Wiki gefällt mir sehr gut.
Es gibt im Netz eine Seite von Bembulak: PureBook, wo auch gemeinschaftlich an einer Buchentwicklung gearbeitet wird, die aber währenddessen schon zur Verfügung steht. So etwas könnte ich mir für den Beginner's Guide auch gut vorstellen.
Entspricht das in der Art dem, was Du vorschlägst oder könntest Du einen Link zu einem anderen Beispiel posten ?

Es stellen sich jedoch auch direkt die Fragen, wer kann das einrichten (und pflegen) und wo könnte es im Netz plaziert werden ? ... und kann man es mal testen ?


bin gespannt, was Du sagst

Gruß ~ Vera
~
5imp3l
Beiträge: 2
Registriert: 27.03.2009 14:58

Beitrag von 5imp3l »

Hallo Vera,

die Seite von Bembulak: PureBook ist doch ein gutes Beispiel bzw. Vorlage.
Es stellen sich jedoch auch direkt die Fragen, wer kann das einrichten (und pflegen) und wo könnte es im Netz plaziert werden ? ... und kann man es mal testen ?
Vielleicht kann Bembulak ja etwas dazu sagen. Bisher habe ich Wiki's nur genutzt, aber noch nicht eingerichtet.

//Edit: eine andere Möglichkeit könnte Wikibooks sein.


Gruß
5imp3l
Benutzeravatar
Regenduft
Beiträge: 574
Registriert: 25.03.2008 15:07
Wohnort: THE LÄÄÄND!

Beitrag von Regenduft »

Mogähn,

ja, mich gib's noch! :wink: Sorry, dass man nach meiner ersten Übersetzung nichts mehr von mir hörte, aber ich hatte viel um die Ohren.

Ich habe übrigens die überarbeiteten Versionen von "Inside Front Cover (de).txt" und "Inside Front Cover (Infos).txt" auf den FTP geladen. (Danke an Vera für's Verbessern! :allright:)
Die ursprünglichen Texte habe ich auf dem FTP belassen und einfach ein ".bak1" angehängt. Ob's sinnvoll ist sei mal dahingestellt...

Wollte mal kurz bescheid geben, was ich mir jetzt zum Übersetzen unter den Nagel reiße:
Blatt 7 bis 9 / Seite V bis VII => Contents.txt
und weil das Inhaltverzeichnis jetzt nicht gerade ein riesiger Text ist gleich noch:
Blatt 32 bis 50 / Seite 18 bis 36 => Chapter 3.txt
was dann dafür mit Sicherheit ein riesiger Text ist... :freak:

Grüßle in die Runde und Danke an alle Helferlein und Ratgeber!
PureBasic 5.73 LTE x86/x64 | Windows 7 (x64)
Benutzeravatar
Vera
Beiträge: 928
Registriert: 18.03.2009 14:47
Computerausstattung: Win XP SP2, Suse 11.1
Wohnort: Essen

Beitrag von Vera »

Hallo Aufgewachter !

schön, dass Du wieder da bist und Dich sogar auf die nächste Aufgabe stürzt . :allright:
was dann dafür mit Sicherheit ein riesiger Text ist... :freak:
garantiert - aber meld' Dich zwischendurch mal gelegentlich . :mrgreen:

Kapitel 3 hat ganz schön viele Tabellen (fig. 4 - 15), die als eps-Grafik-Dateien vorliegen. In Fabios Download-Texten sind diese aber textuell umgewandelt innerhalb der Dokumente* zu finden. Es ist vermutlich günstig diese Tabellen zunächst auch als separate Dateien zu führen (fig*.txt), um bei der vorgegebenen Ordnungsstruktur zu bleiben und um eine später mögliche Zusammensetzung mittels Layoutprogramm nicht zu erschweren (?).

* Ich schau mal, ob ich diese alle da rausholen kann und als gebündelte Einzeltexte zum Download ablege.
[Vermerk: die PB-Book Hinweise wurden upgedated]

viele Grüße ~ Vera
~
Fabio
Beiträge: 234
Registriert: 29.08.2004 14:47

Beitrag von Fabio »

Ich hoffe das ich die kleine Meldung hier reinbringen kann, ansonsten bitte
raus damit :)

Ich bin heute auf http://www.epubli.de aufmerksam geworden,
hier könnte man für sich selber die übersetzte Version als Buch ausdrucken lassen.

Die Preise würden bei einer S/W version vom Format ca. 20x20 bis A4(Hardcover)
bei 18,- bis 30,- Euro liegen.

Ich Denke mal dass das günstige Preise sind.
I7 2600K; 8 GB RAM ; Win10 Pro x64 | NVidia GTX 750 TI 2048MB ; Realtec OnBoard Sound;
Benutzeravatar
Vera
Beiträge: 928
Registriert: 18.03.2009 14:47
Computerausstattung: Win XP SP2, Suse 11.1
Wohnort: Essen

Beitrag von Vera »

@5imp3l
Danke auch für den Tip zu Wikibooks, da stehen schon eine ganze Reihe Basic-Bücher u.a. auch 2 Seiten PureBasic [man könnte sich dort also jetzt schon 'austoben']. Vom Prinzip her nicht uninteressant gemacht, wie auch die mögliche PDF-Generierung. Aber der PB-Guide verdient auf jeden Fall eine 'privatere' Umgebung.

Ich werde mich mal an Bembulak wenden, der sich im englischen Forum auch sehr begeistert geäußert hat, und nachfragen, was er sich so denkt oder ob er vielleicht selber schon Überlegungen in diese Richtung begonnen hat.


@Fabio
Ich hoffe das ich die kleine Meldung hier reinbringen kann, ... :)
prima Tip für alle, die sich die englische Version vllt schonmal drucken lassen wollten und ein guter Hinweis darauf, langfristig ein paar alternative Publikationsadressen angeben zu können. [ich nehme das in die Ideen-Rubrik mit auf]
... frag' mich allerdings, wie Du's geschafft hast auf 18 Euro zu kommen, bei meinen Versuchen war (bei 360 Seiten) 25,- das günstigste.

Die einzigen Bedenken, die ich bei Deinem Posting habe, betreffen den Aspekt der 'unlautereren Schleichwerbung', ob es schon eine ist und ob es in diesem Forum erlaubt ist, geduldet wird oder ein willkommener Tip ist. :?:
Ggf. könntest Du ja noch eine weitere Empfehlung dazugesellen. ?


Grüße ~ Vera
~
Antworten