Übersetzer für französisch gesucht

Hier kann alles mögliche diskutiert werden. Themen zu Purebasic sind hier erwünscht.
Flames und Spam kommen ungefragt in den Mülleimer.
Nino
Beiträge: 1300
Registriert: 13.05.2010 09:26
Wohnort: Berlin

Re: Übersetzer für französisch gesucht

Beitrag von Nino »

Josh hat geschrieben:aber wenn ich mir folgenden Vergleich einer Übersetzung anschaue, dann schaut DeepL sehr bescheiden aus:
  1. Es ist wenig überraschend, dass DeepL nicht immer besser übersetzt als alle anderen vergleichbaren Produkte. Natürlich lassen sich Beispiele wie dieses finden.
  2. Aber meistens ist DeepL eben doch besser, s. http://www.purebasic.fr/german/viewtopi ... 18#p343018
  3. siehe Kiffis Posting. Übersetzungen von falschem Ursprungstext sollten wohl kaum als Maßstab genommen werden.
  4. Ein interessantes Gegenbeispiel.
    Ursprungstext: "Du bist auf dem Holzweg." (ohne die Anführungszeichen eingegeben)
    Google macht unfreiwillig das, was wir früher in der Schule oft absichtlich als Witz gemacht haben, und übersetzt Wort für Wort: "You are on the wooden path."
    DeepL erkennt, dass es sich um eine Redewendung handelt, und bietet zwei korrekte sinngemäß passende englische Redewendungen an :idea:
    • "You're barking up the wrong tree."
    • "You're on the wrong track."
Antworten