Aktuelle Zeit: 18.12.2018 13:05

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]




Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 21 Beiträge ]  Gehe zu Seite Vorherige  1, 2, 3  Nächste
Autor Nachricht
 Betreff des Beitrags: Re: Übersetzer für französisch gesucht
BeitragVerfasst: 26.09.2017 22:35 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 25.04.2006 17:29
Wohnort: Nähe Hamburg
Danke für den Tipp mit DeepL. :allright: Sehr beeindruckende Leistung. Ich habe mir die Seite gleich mal in die Lesezeichen gelegt.. fürs englische und ab sofort wohl auch das französische Forum (Französisch kann ich gar nicht sprechen). :-)

PS: Es scheint bald eine neue Version vom LiveBackupSystem zu geben? ;-)

_________________
"Never run a changing system!"
PB 5.62, OS: Windows 7 Pro x64, CPU: I7 6500, RAM: 16 GB, GPU: Intel Graphics HD 520
Ich bin Baujahr 1968, also aktuell 50.


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Übersetzer für französisch gesucht
BeitragVerfasst: 26.09.2017 23:13 
Offline
Moderator
Benutzeravatar

Registriert: 05.10.2006 18:55
Wohnort: Rupture Farms
Kurzer hat geschrieben:
PS: Es scheint bald eine neue Version vom LiveBackupSystem zu geben? ;-)

Ne, es waren nur Beispielsätze, die ich zufällig rausgesucht habe. :mrgreen:

_________________
BildBildBildBildBildBild


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Übersetzer für französisch gesucht
BeitragVerfasst: 01.10.2017 16:36 
Offline
verheiratet<br>1. PureGolf-Gewinner
Benutzeravatar

Registriert: 29.08.2004 09:42
Wohnort: Old Europe
RSBasic hat geschrieben:
Ich habe 7 einfache, nicht allzu komplizierte (also keine mehrfache Verschachtelungen von HS und NS) Beispielsätze erstellt, die übersetzt und von falsam kontrolliert wurden:
  1. Bitte beenden Sie das Programm, bevor Sie mit diesem Vorgang fortsetzen.
  2. Möchten Sie alle Dateien löschen?
  3. Klicke hier, um weitere Informationen zu erhalten.
  4. Mit diesem Programm können Sie das System herunterfahren.
  5. Pass auf, dass du nicht angegriffen wirst.
  6. Zuwiderhandlung wird strafrechtlich verfolgt.
  7. Das Betreten der Baustelle ist verboten.

Übersetzt:
  1. Veuillez quitter le programme avant de poursuivre ce processus.
  2. Voulez-vous supprimer tous les fichiers?
  3. Cliquez ici pour plus d'informations.
  4. Ce programme vous permet d'arrêter le système.
  5. Ne vous faites pas attaquer.
  6. La violation sera poursuivie en justice.
  7. L'accès au chantier est interdit.

Erstaunlicherweise scheinen alle Sätze korrekt zu sein. Beachtlich, das hätte ich nicht gedacht.
Ich kann später mal ein paar aufwendige Sätze mit mehreren Nebensätzen erstellen. Mal schauen, wie gut die Übersetzung dann ist.


Meiner Meinung nach ist DeepL wirklich eines der besten Übersetzer. Aber um wenigstens halbwegs sicher zu gehen, dass der Übersetzer richtig übersetzt, lasse ich die Übersetzung wieder in die Ausgangssprache rückübersetzen und passe den Text solange an, bis die Rückübersetzung passt.

Wenn ich die französische Übersetzung wieder in Deutsch rückübersetzen lasse, kommt DAS hier raus:

- Bitte beenden Sie das Programm, bevor Sie den Vorgang fortsetzen.
- Möchten Sie alle Dateien löschen?
- Klicken Sie hier für weitere Informationen.
- Mit diesem Programm können Sie das System herunterfahren.
- Lass dich nicht angreifen.
- Die Zuwiderhandlung wird strafrechtlich verfolgt.
- Der Zugang zur Website ist verboten.

Ich denke mal, da ist noch Korrekturbedarf

_________________
Basic Pur = PureBasic


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Übersetzer für französisch gesucht
BeitragVerfasst: 04.10.2017 07:06 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 08.09.2004 00:59
Sylvia hat geschrieben:
... um wenigstens halbwegs sicher zu gehen, dass der Übersetzer richtig übersetzt, lasse ich die Übersetzung wieder in die Ausgangssprache rückübersetzen und passe den Text solange an, bis die Rückübersetzung passt.

Super Idee!
Werde ich mir merken bzw an den Kids weitergeben.

_________________
Siehste! Geht doch....?!
PB*, *4PB, PetriDish, Movie2Image, PictureManager, TrainYourBrain, ...


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Übersetzer für französisch gesucht
BeitragVerfasst: 04.10.2017 18:21 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 11.08.2005 19:08
So wie Sylvia gehe ich beim Übersetzen auch vor.
Für eine schnelle Rückübersetzung verwende ich das Firefox-Add-on "gtranslate".
Vielleicht hilft das Add-on "LanguageTool" nach der Übersetzung noch etwas.

_________________
Bild
Warum OpenSource eine Lizenz haben sollte
PureBasic-CodeArchiv-Rebirth: Git-Repository / Download -- Jede Hilfe ist willkommen!
Manjaro Xfce x64 (Hauptsystem) :: WindowsXP/Xubuntu x86 (VirtualBox) :: PureBasic (Linux: x86/x64, Windows: x86) :: jeweils neueste Version


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Übersetzer für französisch gesucht
BeitragVerfasst: 07.10.2017 11:50 
Offline

Registriert: 13.05.2010 09:26
Wohnort: Berlin
Hier zwei Links zu ganz interessanten Artikeln über DeepL:
Online-Übersetzer im Vergleich
DeepL will 230 Sprachkombinationen unterstützen

_________________
Dieser Satz ist falsch.


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Übersetzer für französisch gesucht
BeitragVerfasst: 07.10.2017 17:07 
Offline
Moderator
Benutzeravatar

Registriert: 05.10.2006 18:55
Wohnort: Rupture Farms
Danke für die Links, Nino.
Dieser Vergleich sagt alles. :allright:

_________________
BildBildBildBildBildBild


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Übersetzer für französisch gesucht
BeitragVerfasst: 09.10.2017 09:13 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 04.08.2009 17:24
Habe auch schon gute Ergebnisse mit DeepL gehabt, aber wenn ich mir folgenden Vergleich einer Übersetzung anschaue, dann schaut DeepL sehr bescheiden aus:

Originaltext hat geschrieben:
this sums up pretty much every single one of your threads, and its super annoying.

Übersetzung DeepL hat geschrieben:
dieses summiert oben ziemlich genau jedes einzelne Ihrer Gewinde und sein super ärgerlich.

Übersetzung Google hat geschrieben:
das fasst so gut wie jeder einzelne Ihrer Threads zusammen, und es ist sehr nervig.


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Übersetzer für französisch gesucht
BeitragVerfasst: 09.10.2017 09:34 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 08.09.2004 08:21
Wohnort: Amphibios 9
@Josh:

das kommt immer auf die Qualität der zu übersetzenden Sätze an: wenn man beispielsweise das in diesem Kontext fehlerhafte its durch it's ersetzt, sieht das schon besser aus.

Grüße ... Peter

_________________
ƃᴉɹǝᴉʍɥɔs ʇsᴉ ɥɔɐɟuᴉǝ


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
 Betreff des Beitrags: Re: Übersetzer für französisch gesucht
BeitragVerfasst: 09.10.2017 11:14 
Offline
Benutzeravatar

Registriert: 01.04.2007 20:18
Aber im Gegensatz zu Google, kann DeepL mit der Benutzereingabe lernen.
Wenn man im "übersetztem" Feld etwas nachbessert, (z.B. aus Gewinde Threads macht ...
was auch schon in der Vorgabe enthalten ist) lernt Deepl weitere Zusammenhänge.

Deswegen kann jeder selbst verbessern und sich später über sofortige bessere Übersetzungen freuen.

_________________
PureBasic 5.46 LTS / 5.62 (Windows x86/x64) | Windows10 Pro x64 | Z370 Extreme4 | i7 8770k | 32GB RAM | iChill GeForce GTX 980 X4 Ultra | HAF XF Evo​​


Nach oben
 Profil  
Mit Zitat antworten  
Beiträge der letzten Zeit anzeigen:  Sortiere nach  
Ein neues Thema erstellen Auf das Thema antworten  [ 21 Beiträge ]  Gehe zu Seite Vorherige  1, 2, 3  Nächste

Alle Zeiten sind UTC + 1 Stunde [ Sommerzeit ]


Wer ist online?

Mitglieder in diesem Forum: 0 Mitglieder und 3 Gäste


Sie dürfen keine neuen Themen in diesem Forum erstellen.
Sie dürfen keine Antworten zu Themen in diesem Forum erstellen.
Sie dürfen Ihre Beiträge in diesem Forum nicht ändern.
Sie dürfen Ihre Beiträge in diesem Forum nicht löschen.

Suche nach:
Gehe zu:  

 


Powered by phpBB © 2008 phpBB Group | Deutsche Übersetzung durch phpBB.de
subSilver+ theme by Canver Software, sponsor Sanal Modifiye